Nova Halilovićeva knjiga! Izabrana poezija na latinskom
CARMINA SELECTA, novo izdanje u ediciji "Meridijani".
Festival “Smederevska pesnička jesen” objavio je izabrane pesme Enesa Halilovića dvojezično, na latinskom jeziku u prevodu Dejana Acovića i u originalu.
“Za mene kao prevodioca bio je izazov da prevodim Halilovićevu poeziju na latinski jezik. Napravili smo izbor pesama iz sedam Halilovićevih knjiga i mogu reći da smo se fokusirali na stihove koji su pisani na antičke teme i sa mnogim konotacijama na Rimsku imperiju, drevne grčke polise i antičku književnost”, rekao je prevodilac Dejan Acović.
“Imati prevod na latinskom jeste važna istorijska ali i međunarodna osa, jer u svetu postoji mnogo dobrih čitalaca koji žive sa latinskim jezikom koji je i danas jezik kulture i nauke”, rekao je Acović.
Halilović je rekao novinarima da je veoma obradovan završetkom ovog izdavačkog poduhvata.
“Drago mi je što je “Smederevska pesnička jesen” energiju, trud i sredstva uložila u promociju mog pesničkog dela na ovaj način. Poezija traži razne prozore i pore kroz koje će proviriti prema čitaocima, a i ovo je jedna način za mene veoma važan. Moji stihovi sada teku jezikom na kojem su pisali Marcijal, Vergilije, Ovidije, Horacije. Na prvi pogled neobično je to, ali istinito”, rekao je Halilović.
Urednik Miljan Guberenić kaže da je SPJ do sada objavila 160 dvojezičnih knjiga u ediciji “Meridijani”, te da mu je posebna čast što se pojavila u Halilovićeva knjiga u prevodu na latinski.