Kultura

Gradskim zvaničnicima Tuzle uručeni primjerci prvog bosansko-turskog rječnika “Makbul-i Arif”-

U okviru zajedničkog projekta "dvije bratske Tuzle" Općine Tuzla iz Istanbula (Turska) i bh. grada Tuzle, prvog bosansko-turskog rječnika, Makbul-i-Arif, koji je 1631. godine sastavio Muhammed-i Hevai Uskufi, rađene su analize i revizije od bosansko-turskog izdavačkog vijeća u periodu od jedne godine, nakon čega je rječnik odštampan u tiražu od 3.000 primjeraka od čega 2.000 dodijeljeno gradu Tuzli

TUZLA (AA) – U okviru projekta u kojem su učestvovali Općina Tuzla iz Istanbula (Turska) i Grad Tuzla iz Bosne i Hercegovine, gradu Tuzli je dodijeljeno 2.000 primjeraka novog izdanja prvog bosansko-turskog rječnika, javlja Anadolu Agency (AA).

Naime, u okviru zajedničkog projekta “dvije bratske Tuzle” Općine Tuzla iz Istanbula (Turska) i bh. grada Tuzle, prvog bosansko-turskog rječnika, Makbul-i-Arif, koji je 1631. godine sastavio Muhammed-i Hevai Uskufi, rađene su analize i revizije od bosansko-turskog izdavačkog vijeća u periodu od jedne godine, nakon čega je rječnik odštampan u tiražu od 3.000 primjeraka od čega 2.000 dodijeljeno gradu Tuzli.

Svečanom programu na kojem su gradskim zvaničnicima Tuzle uručeni rječnici prisustvovali su ambasador Turske u BiH Haldun Koc, sreski načelnik Tuzla Ali Akca, načelnik Općine Tuzla Sadi Yazici, načelnik policije u Općini Tuzla Muslum Kahraman i koordinator za obrazovanje pri Općini Tuzla Ahmet Alireisoglu.

Koc je u obraćanju prisutnima kazao da je ovaj projekat vrlo lijep primjer dubokih historijskih i kulturnih veza Turske i Bosne i Hercegovine.

“Kada u nekoj zemlji imate stabilnost i mir, onda će iz te zemlje dolaziti još više dobrih projekata”, rekao je Koc, napominjući da Turska podržava ekonomske i infrastrukturne projekte koji će dodatno ojačati političku stabilnost u BiH.

Izrazio je zahvalnost svima, prvenstveno Općini Tuzla i Institutu “Yunus Emre”, koji su realizovali projekat štampanja bosansko-turskog rječnika.

Akca je izrazio zadovoljstvo što su imali priliku da pripreme i gradu Tuzli poklone primjerke prvog bosansko-turskog rječnika, Makbul-i-Arif.

“Ovaj bosansko-turski rječnik će od sada zasigurno poslužiti mnogima. Prva riječ koje se prisjetim kada čujem bosanske i turske riječi je riječ ‘kardeš'”, kazao je Akca te dodao kako će ovakvi projekti također doprinijeti i dodatnom jačanju dijaloga i zajedništva među studentima i mladim generacijama dviju zemalja.

Yazici je pohvalio trgovinske i kulturalne veze dviju zemalja, napominjući kako je i zajednički projekat “dvije bratske Tuzle” dodatno produbio historijske veze Turske i BiH.

Podsjetivši da neki u BiH još uvijek pokušavaju osporiti bosanski jezik, naglasio je da ovaj rječnik na neki način potvrđuje važne historijske činjenice.

Jasmin Imamović, gradonačelnik Tuzle, izrazio je zadovoljstvo ponovnim štampanjem rječnika te podsjetio da je Muhamed Hevai Uskufi ugledni bošnjački učenjak koji se rodio u Tuzli, a koji je u 17. stoljeću živio i obrazovao se u Istanbulu.

Zvaničnici istanbulske općine Tuzla nakon programa su posjetili osnovnu školu u Tuzli u kojoj se turski predaje kao izborni jezik u okviru projekta koji u BiH provodi Institut “Yunus Emre”.

Slični članci

Back to top button